36:37~37:27
キアラの英語での会話

キアラ
Corner the enemy, And then kill him. Yeah!(敵を追い詰めて、それから殺す!よし!)

キアラ
Oh, heart piece! Wait, I’m out of the forest. Was I supposed to get out of the forest? Am I not looking for a key in the forest?(あー!ハートのかけら!待って、森の外だ。森から出ようと思ってたっけ?森の中でキーを探しているんじゃないのか?)

キアラ
Where is the key in here?(キーはどこだ?)

キアラ
What if i go in here?(ここに入ったらどうなるかな?)

キアラ
Am I supposed to go in here?(はここに入るつもりだったっけ?)

キアラ
No. I was supposed to… Ah! Exit! oh okay okay okay okay.(いや、私がするつもりだったのは…あ!出る!あ、わかったわかった。)

キアラ
You guys already played the remake? Or did you all play the OG only.(みんなリメイクはもうやった?それともOGだけやったかな?)
使えそうなフレーズ(理解したい単語、フレーズ等)
- Corner.【隅に追い詰める】(形容詞だと隅という意味だが、今回は動詞)
- And then ~~.【それから~~】
- heart piece.【ハートのかけら】(ゼルダの伝説のアイテム。4つ集めると体力のハートが1つ増える)
- out of ~~.【~~の外】
- Was I supposed ~~?【~~と思ってたっけ?~~と想定してたっけ】
- to get out of ~~.【~~から出る】
- Am I not ~~ing.【~~してるんじゃないのか?】
- What if ~~【もし~~したらどうなる?】
- to go in here【ここに入る】
- OG.【オリジナル】
実況動画で英語を学ぼう!
キアラのゼルダの伝説夢を見る島のプレイから、
ゲームプレイに関する単語、会話、表現等を学ぼう!
コメント