11:10~11:49
ファウナの英語での会話

Is it dangerous? Edward?(危険なの?エドワード?)

Hm?(ん?)

Ah, It’s bella.(あ、ベラだ。)

Privateering. Is it dangerous?(私掠船よ。危険なの?)

What, what do you think. It’s a Pirate. You think it’s safe?(何考えてるのよ。海賊だよ?安全だと思ってるのか?)

Wouldn’t pay so nice if it weren’t.(そうじゃなきゃ、こんなにいい給料はでないだろ。)

Why not sail with the King’s Navy? Earn a proper Wage. Sail under Gentlemen.(王の海軍で航海したらいいじゃない。適切な賃金を得ることができるわ。紳士達の下で航海するのよ。)

Sod the Navy’s Gentlemen. For every Shilling I’d earn, the Captain’d get six Hundred. That’s no Way to earn a Fortune.(海軍の紳士なんてクソくらえだ。俺が1シリング稼ぐと、船長は600シリング稼ぐんだ。それじゃ儲からねぇよ。)

We don’t need a Fortune.(富なんていらないじゃない。)

Yeah, but I want to be a pirate. You woldn’t understand.(ええ、でも私は海賊になりたいの。あなたにはわからないでしょうけど。)

It’s not about Need. Caroline. I want Food that don’t make me sick. I want Walls that hold back the Wind. I want a decent Life.(必要とかそういうことじゃないんだ。キャロライン。私は病気にならない食べ物が欲しい。私は風を防ぐ壁が欲しい。まともな生活がしたいんだ。)

Oh.(あら。)
使えそうなフレーズ(理解したい単語、フレーズ等)
- Hm?【ん?】
- Privateering.【私掠船】(私掠船について知りたければ、こちらのWikiをどうぞ)
- why not ~~.【~~したらいいじゃない】【why = なぜ、not = しない ⇒ したらいいじゃない!)
- sail【航海】
- Navy【海軍】
- Earn【稼ぐ】
- proper【適切な、ちゃんとした】
- Wage【賃金、労賃】
- Sod the ~~.【~~なんてクソくらえ】
- Shilling【シリング銀貨】
- Fortune【成功、富】
- You woldn’t understand.【あなたにはわからないでしょうけど。】
- hold back the Wind.【風を止める、風を抑える】
- decent Life【まともな生活、文化生活】
実況動画で英語を学ぼう!
ファウナのアサシンズクリードのゲームプレイから、
プレイに関連する単語、会話、表現等を学ぼう!
コメント